中文幽默王

韩语单词记忆秘诀

网站:中文幽默王   来源:网络收集

记词方法 一、中文记忆法 作者推荐“中文记忆法”,本次修订也根据这个思路增加了大量中文语源。

例如: 한국[名] 韩国 [记] 来自“韩国” 韩 = 한 国 = 국 这表示“한국”的中文语源为“韩国”, 其意义在于“한”对应于中文的“韩”, 而 “국”对应于“国”。

这是一个普遍的规律, 而非特例,在其他词汇中也会严格遵循 这个规律。

比如“中国”的“国”字肯定是“국”。

通过这样的方式,读者可以掌握大量对应的常见韩中字根, 便于记忆和融会贯通。

韩 国语中有大量直译中文的词, 使用这个方法对于中国人记韩国语单词是非常有效的。

这些直译自中文的韩语单词数量众多, 估计可以占到所有单词 50%以上。

没有学过中文 的韩国人不了解这些词来自中文, 而中国人则轻松地理解和学习这些“中文词”。

这 些单词的特点是 1、字数、含义和中文对应 比如“韩国人”三个字翻译成韩语后依然是 3 个字“한국인”,而且一一对应。

韩 = 한 国 = 국 人 = 인

图1

而含有这三个字的中文词依然遵循这种译法, 例如 国民(국민), 人类(인류), 韩流(한류) 等等 2、发音和中文相似 因为是直译,因此发音也和中文相似。

二、中韩对应中的同音异义 韩语中需要注意的一点是同音异义。

例如“仁川”(인천)和“人类”(인류)中“仁” 和“人”两个汉字均对应于“인”。

这种现象在韩语中非常普遍,因为韩国字一般没 有具体含义,只是表示一个发音。

再比如“医生”和“意思”在韩语中都是“의사”。

汉字可以存在同音字,也就是发 音相同但写法不同的字,但韩国语里没有这样的现象。

因为发音和写法是联系在一起, 一种发音只能对应一个字。

因此, 韩语中可能存在多义词,“의사”就是典型的多义 词。

常用词“차”同时表示“车、 茶”两个意思, “배”则同时表示“肚子、 船、 梨” 等意思。

虽然部分词含有多种意思, 但很少会引起误会, 这是因为可以通过句意迅 速判断准确的意思。

在学习单词的过程中留意这些特点将有助于您理解某些单词在不同背景下的准确含义。

图2

相关内容
  • 韩国语 汉字词汇记忆诀窍

    韩国语 汉字词汇记忆诀窍

    韩国语 汉字词汇记忆诀窍...

  • 韩语单词记忆方法

    韩语单词记忆方法

    韩语单词记忆方法...

  • 韩语部分单词记忆

    韩语部分单词记忆

    韩语部分单词记忆...

  • 韩国语单词记忆的方法

    韩国语单词记忆的方法

    韩国语单词记忆的方法...

  • 韩语入门-单词记忆

    韩语入门-单词记忆

    韩语入门-单词记忆...

  • 韩语单词记忆技巧

    韩语单词记忆技巧

    韩语单词记忆技巧...

  • 韩语学习攻略--单词记忆

    韩语学习攻略--单词记忆

    韩语学习攻略--单词记忆...

  • 韩语2000必背单词

    韩语2000必背单词

    韩语2000必背单词...

  • 韩语必背单词  2000

    韩语必背单词 2000

    韩语必背单词 2000...

  • 韩语必背单词2000

    韩语必背单词2000

    韩语必背单词2000...

  • 网友在搜
    单词记忆秘诀 单词记忆 单词记忆技巧 韩语单词记忆 自学韩语秘诀 单词记忆训练 单词记忆英语 艾宾浩斯单词记忆表格 艾宾浩斯单词记忆大表

    All Right Reserved 中文幽默王

    声明:本站内容部分源于网络转载,出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,请咨询相关专业人士。

    如果无意之中侵犯了您的版权,或有意见、反馈或投诉等情况 网站地图 网站栏目